Keine exakte Übersetzung gefunden für نشاط سابق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نشاط سابق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Rien, je vérifie les antécédents.
    .لكني أتحقق من النشاط السابق
  • Le rapport indique que quelques mesures antérieures ont été prises en matière de protection des droits des travailleuses.
    وقالت إن التقرير أشار إلى نشاط سابق في مجال حماية حقوق النساء العاملات.
  • J'étais en train d'écouter "La crème de la crème". oh, je disais juste , je suis tellement excité de courir ces km et de récupérer mon ancien environnement... (Bruit sourd) Whoa.
    كنت أقول فقط أنا متحمسة لركض هذه المسافة ... وإستعادة نشاطي السابق يا رجل
  • Le Groupe avait déjà signalé ce fait dans ses rapports précédents.
    وقد أشير إلى هذا النشاط في التقريرين السابقين للفريق.
  • Mais toutes les entreprises n'ont pas retrouvé leur niveau d'activité antérieur.
    ولكن المؤسسات لم تستعد جميعها مستواها السابق من النشاط.
  • Les Communautés européennes ont fait valoir que, dans le secteur de la banane, le commerce de gros commence uniquement lorsque le processus de mûrissement est achevé, toute activité antérieure au mûrissement étant assimilable non pas au commerce de gros, mais plutôt à une partie du processus de production des bananes.
    فقد حاجج الاتحاد الأوروبي بالقول إنه في تجارة الموز لا تبدأ تجارة الجملة إلا بعد اكتمال عملية الإنضاج وأن أي نشاط سابق للإنضاج لا ينبغي تعريفه باعتباره من تجارة الجملة في الموز بل كجزء من عملية إنتاج الموز.
  • La poursuite de la construction du mur et des activités d'implantation vont à l'encontre des accords antérieurs et ne peuvent que saper le véritable esprit de confiance mutuelle qui est essentiel pour que des progrès réels vers la paix soient faits.
    ويخالف التشييد المستمر للجدار والنشاط الاستيطاني التفاهمات السابقة، ويؤدي إلى تقويض الروح الحقيقية للثقة المتبادلة التي تشكل أمرا جوهريا إذا أُريد إحراز أي تقدم هام نحو السلام.
  • La reconnaissance de droits fondamentaux pose comme postulat de départ une vérité universelle et transcendante à propos de l'homme qui n'est pas seulement un préalable à toute activité humaine, mais également un facteur déterminant de celle-ci.
    والاعتراف بوجود حقوق أساسية للإنسان يعني مسبقا، بالضرورة، وجود حقيقة عالمية وبارزة بشأن الإنسان، ليست سابقة لكل نشاط إنساني فحسب، ولكنها تقرر ذلك النشاط أيضا.
  • Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
    واستعرض الفريق أيضا عن كثب نشاط شركاء الرئيس السابق تشارلز تايلور ومعارفه من أجل التأكد من مدى استمرار حصولهم على الأموال، خصوصا في ظل التقارير المتكررة وغير المؤكدة التي تفيد بتدخل تشارلز تايلور لزعزعة السلام والأمن في ليبيريا والمنطقة.
  • Dans une déclaration appuyée par la majorité de ses membres, le barreau a annoncé le 24 novembre qu'il ne devrait pas être tenu pour responsable de toute décision ou activité entreprise par l'ancien Président en son nom et qu'il ne reconnaissait pas la décision de la cour d'appel.
    وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن مجلس نقابة المحامين في بيان حظي بدعم غالبية أعضائه، بأنه غير مسؤول عن أي قرار أو نشاط اتخذه رئيس النقابة السابق بالنيابة عن نقابة المحامين، وأنه لا يعترف بقرار محكمة الاستئناف.